大量文書はプロジェクトチームで翻訳

大量の文書を、短期間に、安定したクオリティで翻訳する――。
個人ベースの翻訳ではなく、プロジェクトチームによる翻訳が私たちの得意技です。
ジャンルはまず法務文書。契約書、定款、社内規程、訴訟文書など、企業法務に関る文書は得意中の得意です。
次が事業報告書、目論見書、決算短信などの財務・IR文書。多くの渉外弁護士事務所、企業の法務部・財務部
が私たちのお客様です。

企業買収・合併等の大規模プロジェクトに翻訳を通して多数かかわってきました。書籍の翻訳・編集にも30年の

経験と実績を持っていますので、単なる翻訳だけではなく、編集から制作まで一貫したサービスも提供できます。