利用案内



  お見積り

お見積もりをご希望の場合は、〔問合せ・見積〕のメニューからご連絡ください。 折り返し金額と納期をご連絡申し上げます。

  ご発注

お送りしたお見積もりの条件(金額・納期等)をご検討いただき、ご発注いただく場合は、 その旨を当方が指定するe-mailにてご指示ください。 ご発注のご指示がない場合、翻訳作業を開始することはありません。

  納品

ご納品は、電子ファイルをご指定のメールアドレス宛にe-mailでお送り致します。 但しファイルが大きすぎるなどの理由でe-mail送信が困難な場合は、別途ご相談の上、 納品方法を取り決めさせていただきます。

  お支払い

ご納品後、請求書を発行させていただきます。 原則として、ご納品の月の翌月末日までに銀行振込にてお支払いいただきます。 ただし、お客様との協議により別途支払いサイトを決めた場合はそれに従います。 手形でのお支払いは原則としてお受けしておりません。

  料金について

弊社の料金は原則として原文の単語数・文字数により算出いたします。 従って仕上がりの単語数・文字数によって最終的な金額が変動することはありません。 お見積りどおりの金額でご請求させていただきます。


バベルグループのサポート

英訳デジタル出版

出版物の多言語化、デジタル化、販売代行、紙の版権の売買、AMAZON .COMでの英訳本(論文)の制作、販売等、世界進出サービスをご提案させていただきます

バベル翻訳専門職大学院(USA)

米国の翻訳修士号を取得するインターネット翻訳大学院。世界34か国で学んでいます。アメリカ最大手のアクレディテーション団体であるDETCから認可を受けています。

eガイア書店

「書籍・絵本・コミック・雑誌」の他翻訳学習・日本語学習に関する書籍やイベント、インターネット講座情報等様々な特典情報を提供するネット書店。

版権仲介(BRM)

本と本の翻訳権を売買するためのプレスリリースサイト。世界中の未紹介、未翻訳の良書を出版翻訳し、人類の共有資産にしていくための場です。

Co-Pub

Co-PUB出版サービスは、自分の好きな本を自分の翻訳や共訳を通して、世に出すことが出来るサービス、夢を実現させるサービスです。

世界の絵本翻訳工房

世界の絵本翻訳工房サービスは、自分の好きな本を自分の翻訳や共訳を通して、世に出すことが出来るサービス、夢を実現させるサービスです。

BABEL MEMBERS(BLM)

プロフェショナルトランスレータ への夢の実現をサポートする優待会員制度。入会すると翻訳キャリアのための様々なサービスを受けられます。

米国秘書資格(CAP)

マネジメント・ビジネスコミュニケーション・会計・IT・情報セキュリティそして高度な英語力ときわめて広範なビジネス能力を認定する国際資格。日本で唯一の公式認定試験運営団体です。

Trans Publishing Workshop(TPW)

翻訳出版(amazon PODまたはamazon Kindle)を前提とし、世界中どこからでも参加できる共訳ワークショップ。あなたの名前が訳者としてクレジットされた翻訳書が出版されます。

プロ翻訳者のためのデジタルマガジン(TPT)

毎月2回、特集及び連載などの記事形式で、翻訳プロフェッショナルのための翻訳ビジネス記事、仕事、学習、資格情報、翻訳技術などの必読情報をお届けします。公開記事もあります。