個人情報保護について

  1.  当社は、事業活動に必要な範囲内で、個人情報を収集、利用、提供、委託します。
  2.  個人情報への不正なアクセス、または個人情報の紛失、破壊、改ざん、漏洩等の危険を
     予防するために、合理的な安全対策及び是正・予防措置を実施します。
  3.  個人情報を委託する場合は、適切な委託先と必要な契約を締結し、その他法令上必要な
     措置を実施します。
  4.  個人情報に関する法令、規範を遵守し、個人情報を適切に利用します。
  5.  個人情報保護を徹底するために、安全対策の継続的な見直し及び改善を行います。

個人情報の取り扱いについて

  当社では皆様の個人情報を、次の目的に利用させていただきます。

  • ・  翻訳業務情報の提供及びそれらに関するご連絡、調査、確認等
  • ・  契約の履行及びそれらに関するご連絡、調査、確認等
  • ・  当社およびバベルグループ各社(株式会社バベルが出資または提携する会社)が提供
         する商品・サービス等のご案内、アンケート等の調査、サービスのお申込み、プレ
         ゼントなどへの応募に関するご連絡、および社内における調査・研究資料等への利用
  • ・  皆様が当社に希望されたサービスの提供及びそれらに関するご連絡等

  当社は皆様の個人情報を当社及びバベルグループ各社の取引先企業に対し、取引契約の
     改定手続き等の営業活動において、法令により許容される範囲内で当社及びバベルグループ
     各社で共同利用する場合があります。

     また、当社及びバベルグループ各社がお奨めする商品・サービス等のご案内、サービス改善
     のための調査及びアンケート等において、当社及びバベルグループ各社で共同利用する場合
     があります。

  当社は、皆様の個人情報を下記のいずれかに該当する場合を除き、第三者に提供・開示する
     ことはありません。

  • ・  法令による開示要求があるとき
  • ・  本人ならびに当社及びバベルグループ各社、当社およびバベルグループ各社の商品・
         サービスの利用者、Web サイトのユーザー、またはその他一般の人々の生命・健康・
         財産・権利を脅かす可能性のある場合、これに対応するのに必要な場合
  • ・  警察、裁判所等の公的機関の法令に定める事務遂行に協力するのに必要な場合

  個人情報の開示要請があった場合は、所定の手続きを行った上で、ご本人に限り開示させて
     いただきます。

     また、開示情 報に誤りがあった場合には、ご本人に限り訂正および削除要請をすることが
     できます。

  当社では皆様の個人情報を、皆様への円滑なサービスご提供のために、一定の情報保護管理
     基準を満たした企業に預託することがあります。

  当社への個人情報のご提出は任意のものですが、情報をご提出いただけない場合、当社が提
     供するサービスをご利用いただけない場合があります。

  当社からお送りする郵便やe-mail等によるご案内が不要な場合には、配信停止のお申し出
     いただくことで、当社からのご案内を差し止める手続きを速やかに行います。

バベルグループのサポート

英訳デジタル出版

出版物の多言語化、デジタル化、販売代行、紙の版権の売買、AMAZON .COMでの英訳本(論文)の制作、販売等、世界進出サービスをご提案させていただきます

バベル翻訳専門職大学院(USA)

米国の翻訳修士号を取得するインターネット翻訳大学院。世界34か国で学んでいます。アメリカ最大手のアクレディテーション団体であるDETCから認可を受けています。

eガイア書店

「書籍・絵本・コミック・雑誌」の他翻訳学習・日本語学習に関する書籍やイベント、インターネット講座情報等様々な特典情報を提供するネット書店。

版権仲介(BRM)

本と本の翻訳権を売買するためのプレスリリースサイト。世界中の未紹介、未翻訳の良書を出版翻訳し、人類の共有資産にしていくための場です。

Co-Pub

Co-PUB出版サービスは、自分の好きな本を自分の翻訳や共訳を通して、世に出すことが出来るサービス、夢を実現させるサービスです。

世界の絵本翻訳工房

世界の絵本翻訳工房サービスは、自分の好きな本を自分の翻訳や共訳を通して、世に出すことが出来るサービス、夢を実現させるサービスです。

BABEL MEMBERS(BLM)

プロフェショナルトランスレータ への夢の実現をサポートする優待会員制度。入会すると翻訳キャリアのための様々なサービスを受けられます。

米国秘書資格(CAP)

マネジメント・ビジネスコミュニケーション・会計・IT・情報セキュリティそして高度な英語力ときわめて広範なビジネス能力を認定する国際資格。日本で唯一の公式認定試験運営団体です。

Trans Publishing Workshop(TPW)

翻訳出版(amazon PODまたはamazon Kindle)を前提とし、世界中どこからでも参加できる共訳ワークショップ。あなたの名前が訳者としてクレジットされた翻訳書が出版されます。

プロ翻訳者のためのデジタルマガジン(TPT)

毎月2回、特集及び連載などの記事形式で、翻訳プロフェッショナルのための翻訳ビジネス記事、仕事、学習、資格情報、翻訳技術などの必読情報をお届けします。公開記事もあります。