[原文]

秘密保持契約書

 

____(以下、「甲」という。)と、____(以下、「乙」という。)とは、____(以下、「本件事業」という。)の遂行に際して、次の通り秘密保持契約(以下、「本契約」という。)を締結する。

 

第1条(目的)

本契約は本件事業の遂行に必要不可欠となるノウハウその他の秘密情報(以下、「秘密情報」という。)の相互開示にあたって、甲乙相互の信頼関係を確保し、本件事業の円滑な遂行を図るために、甲乙間で締結するものとする。

 

第2条(情報の提供又は開示)

1 甲又は乙が相手方に対して、文書、図面その他書類又は磁気的、光学的若しくは電子的媒体等(以下、「本件情報媒体」という。)を通じて、営業上、技術上その他業務上の一切の知識及び情報である秘密情報(不正競争防止法でいう営業秘密を含む。)を開示する場合には、本件情報媒体に秘密である旨を明示した上でこれを提供又は開示するものとする。

2 甲又は乙が口頭、視覚的手段又はコンピュータネットワークを通じて秘密情報を相手方に開示又は相手方による秘密情報へのアクセスを許諾する場合には、開示又は許諾する時点で秘密である旨を口頭、書面又は画面上で明らかにした上で、これを開示し又はこれに対するアクセスを許諾するものとする。なお、口頭、視覚表示又は電子的媒体で秘密である旨を明らかにした場合は、開示又は許諾をした当事者が、開示又は許諾の日から1週間以内にその旨を相手方に対し書面により確認しなければ、開示又は許諾された情報は秘密情報とはみなされない。

 

第3条(目的外使用の禁止等)

1 秘密情報の開示又は提供を受けた甲又は乙(以下、「受領当事者」という。)は、開示又は提供を受けた秘密情報を、本件事業の準備及び遂行以外の目的に使用してはならない。

2 受領当事者は、秘密情報が本件事業に必要なくなったと開示当事者が合理的に判断した場合、秘密情報を開示する甲又は乙(以下、「開示当事者」という。)からの合理的要求があった場合又は本件事業が終了し又は中止若しくは中断された場合には、速やかに秘密情報を開示当事者に対して返却するか、開示当事者の指示により廃棄し書面により廃棄を確認するものとする。

3 受領当事者は、開示当事者による事前の承諾を得た場合以外は、秘密情報を記載又は記録した本件情報媒体を複製又は複写しないものとする。

 

第4条(秘密保守義務)

1 相手方から秘密情報の開示又は提供を受けた受領当事者は、秘密情報に関連する業務を担当する担当者間に限り秘密情報を開示又は提供するものとし、秘密情報を第三者に対して開示又は漏洩してはならないのはもちろんのこと、受領当事者の社員であっても本件事業と無関係な者には開示してはならない。ただし、乙は___に対しては秘密情報を開示又は提供できるものとする。受領当事者がその社員に秘密情報を開示又は提供した場合には、受領当事者は、当該社員をして受領当事者の負う秘密保守義務を遵守させるものとし、その違反について全責任を負うものとする。

2 前項の規定にかかわらず、受領当事者は、次の各号のいずれかに該当する情報については前項の秘密保持義務を負わない。

(1) 開示当事者からの開示の時点で既に公知となっているもの又は受領当事者の故意若しくは過失によらず公知となったもの

(2) 開示当事者が開示を行った時点で受領当事者が保有しているもの

(3) 受領当事者が第三者から秘密保持義務を負うことなく正当に入手したもの

(4) 開示当事者からの開示以降に受領当事者により開発されたもので、開示当事者からの情報によらないもの

(5) 法律、規則又は政府若しくは裁判所の命令等により開示を義務づけられたもの

 

第5条(損害賠償)

甲又は乙が本契約に定める条項に違反し、相手方に損害を与えた場合には、甲又は乙は相手方に対し、その損害(合理的範囲内の弁護士費用を含む。)を賠償するものとする。

 

第6条(免責)

開示当事者は、秘密情報を現存するままの状態で提供すれば足り、かかる情報に関して受領当事者に対していかなる保証もしないものとする。

 

第7条(契約期間)

本契約は、本件事業が終了した後も、依然として5年間はその効力を有するものとする。

 

第8条(専属的合意管轄)

1 本契約は日本法に従って解釈及び執行されるものとする。

2 本契約に関し甲乙間に紛争が生じ、それを裁判によって解決する場合には、東京地方裁判所又は東京簡易裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とする。

 

第9条(協議事項)

本契約に定めのない事項又は本契約に関して疑義が生じた事項については、甲乙協議の上で定めるものとする。

 

本契約の成立を処するため本書2通を作成し、甲乙記名捺印のうえ各1通を保有する。

 

平成  年  月  日

 

甲)_____________________________

    _____________________________

 

乙)_____________________________

    _____________________________

 


[翻訳]

CONFIDENTIALITY AGREEMENT

 

 

______ (“X”) and ______ (“Y”) enter into this confidentiality agreement (the “Agreement”) with respect to the performance of [              ] (the “Business”) as follows:

 

Article 1 (Purpose)

 

This Agreement shall be executed by the parties in order to build up trustful relations between the parties and perform the Business smoothly in connection with the mutual disclosure of know-how and any other confidential information which are essential for the Business (the “Confidential Information”).

 

Article 2 (Supply and Disclosure of Information)

 

1. If X or Y discloses to the other party any Confidential Information which is its trade, technical or all other business knowledge or information (including any trade secrets referred to in Unfair Competition Prevention Law) by any document, drawing or other papers, or any magnetic, optical or electronic media (the “Information Media”), it shall supply or disclose such Confidential Information, designating as confidential on the Information Media.

 

2. If X or Y discloses any Confidential Information to the other party or permits to gain access to its Confidential Information by the other party, orally, visually or through computer network, it shall disclose or permit to gain access such Confidential Information, designating as confidential orally, in writing or on the screen at the time of disclosure or permission.  In the event that the disclosing or permitting party designates as confidential orally, visually or by electronic media, it shall confirm to the other party in writing that such information is confidential, within one week after the day of such disclosure or permission.  If such confirmation is not made, such disclosed or permitted information shall not be deemed to be the Confidential Information.

 

Article 3 (Prohibition of Use for Other Purposes)

 

1. Any party which any Confidential Information is disclosed or supplied to (the “Receiving Party”) shall not use such Confidential Information for any purpose other than preparation or performance of the Business.

 

2. If the disclosing party considers that any Confidential Information becomes unnecessary for the Business, any reasonable request is made by X or Y which is disclosing any Confidential Information (the “Disclosing Party”) or the Business is completed, cancelled or suspended, the Receiving Party shall promptly return such Confidential Information to the Disclosing Party, or destroy such Confidential Information if so instructed by the Disclosing Party and confirm in writing that the Receiving Party destroyed the same.

 

3. The Receiving Party shall not reproduce or copy the Information Media which any Confidential Information is contained or recorded, unless it obtains prior approval of the Disclosing Party.

 

Article 4 (Secrecy Obligations)

 

1. The Receiving Party which any Confidential Information is disclosed or supplied to by the other party shall disclose or supply it only to the persons in charge of the business related to such Confidential Information and shall not disclose or leak such Confidential Information to a third party nor its employee who has no relation to the Business; provided, that Y may disclose or supply any Confidential Information to [                       ].  If the Receiving Party discloses or supplies any Confidential Information to its employee, the Receiving Party shall cause such employee to comply with the secrecy obligations owed by the Receiving Party and be completely liable for the breach of the secrecy obligations by such employee.

 

2. Notwithstanding the preceding paragraph, the Receiving Party shall not be under the secrecy obligations provided for in the preceding paragraph if such information:

 

(1)   is publicly known at the time of disclosure by the Disclosing Party or becomes publicly known without the intention or fault of the Receiving Party;

 

(2)   was in the Receiving Party’s possession at the time of disclosure by the Disclosing Party;

 

(3)   is lawfully obtained by the Receiving Party from a third party without any secrecy obligation;

 

(4)   is independently developed by the Receiving Party after the disclosure by the Disclosing Party, without reference to any information of the Disclosing Party; or

 

(5)   is required to be disclosed by any law, regulation or order of government or court.

 

Article 5 (Compensation for Damages)

 

In the event X or Y breaches any provision hereof and causes damages to the other party, such breaching party shall compensate the other party for such damages (including reasonable attorney fees).

 

Article 6 (Exemption)

 

The Disclosing Party may supply any Confidential Information in the form as it is and shall not make any warranty to the Receiving Party with respect to such Confidential Information.

 

Article 7 (Term)

 

This Agreement shall be in full force and effect for five (5) years after the completion of the Business.

 

Article 8 (Exclusive Jurisdiction)

 

1. This Agreement shall be construed and enforced by the laws of Japan.

 

2. In the event any dispute is arisen between the parties in connection with this Agreement and the parties bring such dispute into court, the parties shall submit to the exclusive jurisdiction of Tokyo District Court or Tokyo Summary Court in the first instance.

 

Article 9 (Consultation)

 

Any matter which is not stipulated herein or the parties have doubts about shall be determined upon consultation between the parties.

 

 

IN WITNESS WEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed in duplicate, affixing the respective name and seal, and each party retains one copy.

 

 

Date:______________

 

 

X: ______________________

     ______________________

 

 

Y: ______________________

     ______________________